250x250

24 Kwi

Wydanie książki – dlaczego to trwa tak długo?

Wielu autorów, ale także czytelników, często zastanawia się dlaczego wydanie książki trwa tak długo. Kilka miesięcy, czasami pół roku lub nawet rok to standardowy czas oczekiwania na końcowy efekt. Co zajmuje tak dużo czasu? Ogólnie rzecz ujmując – dbałość o czytelnika, w tym robienie wszystkie, aby mógł on odczuć stu procentową satysfakcję, sięgając po tą a nie inną książkę.

Wydanie książki, a utwór zagraniczny

otwarta-ksiazka-zegar-i-niezapominajki-jpgOlbrzymie znaczenie ma kwestia w jakim języku ma być wydany dany utwór. Jeśli w grę wchodzi tłumaczenie na język polski lub obcy, wtedy do pracy oprócz zwykłych redaktorów, wkracza cały sztab profesjonalnych tłumaczy. Translacja książki to nie jest prosta sprawa, ponieważ obok dosłownego przekładu, należy całość odpowiednio dopasować do gustów i specyfiki odbiorcy z danego kraju. Kilkumiesięczne prace nad najlepszym wariantem tłumaczenia są niezbędne, aby trafić do czytelnika przy jednoczesnym zachowaniu pierwotnej konwencji twórcy.

Język rodzimy

Kiedy jednak w grę wchodzi zachowanie języka oryginału, do procesu wydawniczego włącza się cała ekipa redaktorów i korektorów. Ich praca polega na bardzo dokładnym czytaniu tekstu, w celu wyłapania jak największej ilości błędów językowych. Dzięki nim większość literówek lub niekonsekwencji w używaniu interpunkcji może być skorygowana. Najczęściej do tej pracy angażowanych jest kilku, a w przypadku bardzo poważnych i długich dzieł, nawet kilkunastu korektorów.  Dlaczego? Ponieważ jedna osoba może nie wychwycić wszystkich błędów, jakie występują w tekście. Im więcej osób jest w to zaangażowanych, tym większe szanse na uniknięcie niedopatrzenia.

Skład

Kolejny element procesu wydawniczego, który może powodować przesunięcie terminu premiery książki. W momencie, kiedy tłumacze i redaktorzy zakończą swoją część pracy nad publikacją, plik z dziełem trafia do działu DTP (łamania i składu). Jest on tam poddawany szeregom zabiegów, których głównym celem jest dopasowanie całości pod względem wizualnym do czytelnika. Wielkość i krój czcionki, prześwit między linijkami (inaczej interlinia) czy opływanie tekstu w przypadku grafik lub fotografii to elementy, które wpływają na odbiór książki. Odpowiednio zgrane mogą przyczynić się do pozytywnych ocen i recenzji danej publikacji, a tym samym – podniesienia renomy autora oraz wydawnictwa.

Korekta raz jeszcze

Kiedy DTP uzna, że już wszystko jest gotowe do druku, to tak naprawdę nie jest. Niezbędnych jest jeszcze kilka korekt po-łamaniowych, które muszą na nowo sprawdzić jakość tekstu nim wydanie książki będzie możliwe. Przyczyną jest fakt, że po odpowiednio przeprowadzonym składzie tekstu, może się on „rozjeżdżać”, czyli np. wyrazy na końcu zdania mogą być źle podzielone albo na końcu linijki zostawiony spójnik. Drobne rzeczy, które wpływają na ogólną estetykę dzieła, a ta mimo wszystko jest bardzo ważna. Tego typu korekty są o wiele bardziej drobiazgowe i wymagają od redaktorów maksymalnego wytężenia wzroku i umysłu.

Drukarnia podczas wydawania książki

Ostatnia rzecz, która sprawia, że wydawca i autor mają już serdecznie dość całego projektu wydania ksiązki i najchętniej nigdy by się go nie podejmowali. Nie ma na świecie drukarni, w której w przypadku ważnych przedsięwzięć coś by akurat nie nawaliło: a to rysunki się rozjeżdżają, a to źle wydrukowane lub porozcinane strony. To generuje szereg telefonów, ponagleń, błagań i żali wszystkich do wszystkich. No bo winnego trzeba znaleźć, a że go nie ma, to najlepiej wyszukać kozła ofiarnego. Tym oto sposobem, kiedy wydanie ksiązki dobiegnie końca, a z taśmy zjedzie ostatni egzemplarz, nagle okazuje się, że zamiast planowanej premiery na pierwszego czerwca, ma ona miejsce pierwszego, ale listopada.